Nem beszélek idegen nyelvet. Elinduljak külföldre? Mutatjuk, mit tehetsz!
Az olvasóink egyik legnagyobb félelme a nyelvtudás hiánya. Sokan azért nem mernek önállóan elindulni külföldi utazásaikra, mert félnek attól, hogy nem tudják magukat megértetni. Ez valós félelem lehet?
Szerencsére egyre többen beszélnek legalább angolul, amivel a világ legtöbb országában így vagy úgy lehet boldogulni. Persze nem kell messzire menni, elég ha csak egy horvátországi apartman idősebb tulajával kell magad megértetni, aki legfeljebb németül beszél néhány szót a horváton kívül. Ilyenkor nem sokra mész az angollal, viszont meglepően gördülékenyen szokott menni a kommunikáció. Az esetek többségében a tulajdonos fittyet hányva arra, hogy egy szót sem értesz abból amit mond, hosszasan mesél a szálláshelyről, gyerekkoráról, közeli boltokról. Utóbbi esetében már egy térkép is nagy segítség lehet, amint megmutatja a fontosabb látnivalókat, üzleteket. Ha ilyen szituációba keveredsz ne ijedj meg, végül mindig sikerül megértetni magad egy kis mutogatással, mosollyal.
Ugyanez a szituáció persze előfordulhat Olaszországban, Franciaországban vagy éppen Spanyolországban is, hogy csak néhány közeli népszerű országot említsek.
Milyen nyelven beszélnek az USA-ban?
Ami viszont különösen meglepő volt számomra, hogy Floridában a szolgáltatók közül szinte senki nem beszélt angolul. Az egyik gyorsétteremben szerettem volna rendelni Miamiban, amikor az összes dolgozót odahívták, hogy hátha találnak közöttük valakit aki megérti a rendelésem, de sajnos nem volt szerencsém. Végül a plakátra mutogatva nagy nehezen sikerült az elképzelésemhez hasonló ételt rendelni. Tudni kell ugyanis, hogy az Egyesült Államok déli részén meglehetősen sok latin-amerikai él, akik főként spanyol ajkúak, üzletekben, boltokban velük fogsz a legtöbbször találkozni.
Ha teljes nyelvtudás nélkül arra vállalkozol, hogy az USA-ba repülj, akkor fel kell készülnöd a beléptetéskor néhány kérdésre. A legtöbbször megkérdezik, hogy honnan jöttél, mennyi ideig tervezel maradni, mért jöttél az országba, vannak-e ott élő rokonaid, van-e szállásod és így tovább. Ezekre illik tudni válaszolni, de a legrosszabb esetben ha van a közeledben magyarul és angolul beszélő utastársad, akkor tőle kérhetsz segítséget.
Ennél sokkal jobb megoldás, ha egy profi fordítógépet vásárolsz. A Vasco M3 Fordítógép jelenleg a piacon elérhető egyik legjobb ilyen készülék, amelybe több, mint 70 nyelvet programoztak. A sim kártyával működő szövegfordító a világ több, mint 200 országában korlátlan ingyenes internetelérést biztosít. Az egyik funkciójával a beszédet azonos időben fordíthatod le idegen nyelve és vissza, tehát kvázi beszélgethetsz olyanokkal, akikkel egyébként a nyelvi problémák miatt ez lehetetlen lenne.
Azonban nem csak beszédfordításra lehet használni. A kamerája segítségével étlapokat, újságot, vagy figyelmeztető táblákat is lefordíttathatsz. Megérkeztél a szállásra, de nem tudsz bejutni az Airbnb szállásodra? Hívd fel a montenegrói tulajt a telefonhívás fordítóval és beszélgessetek az anyanyelveiteken a Vasco M3 Fordítógép segítségével. Tudom, hogy sok telefonos applikáció képes már hasonlóra, de hidd el, hogy ez teljesen más dimenzió. Ezt az eszközt valóban élvezet használni.
Ahol nem beszélnek angolul
Vannak olyan országok, ahol egyszerűen nem szeretnek vagy nem akarnak idegen nyelven beszélni. Két országot emelnék ki, ahol ez hatványozottan igaz volt és talán az egész utazásunk alatt egy angol mondatot sem tudtunk kicsikarni senkiből: Kína és Japán. Kína egyébként az egyetlen ország ahová nem szívesen mennénk vissza, de hozzá kell tennünk, hogy csak Pekingben jártunk. Ez is épp elég volt ahhoz, hogy elmenjen a kedvünk a fővároson túli helyek meglátogatásától.
Japán viszont a nyelvi problémák ellenére az egyik kedvenc országunk, ahová még biztosan visszatérünk. Ezekben az ázsiai országokban különösen nehéz volt a tájékozódás és a kommunikáció, mert amíg egy centro, center, centre, centrum közül még ki tudod következtetni, hogy a központot jelenti, addig a japán “中心” központ szócskán már vakarod a fejed. Hasonlóan az airport, aeroporto, aeropuerto, aeroport, aéroport még rendben is lenne, de a 空港 -ról nem biztos, hogy mindenkinek elsőre a reptér jut eszébe.
Sok esetben óriási könnyebbséget ad a nyelvtudás. Megismerheted mélyrehatóbban az adott ország kultúráját, beszédbe elegyedhetsz a helyiekkel, azonban senkitől sem elvárható, hogy világ összes nyelvét beszélje.
Készülj fel
Az internet tele van olyan ingyenesen letölthető úti szótárakkal, ahol az adott nyelv 15-20 legfontosabb mondatát találod fonetikusan leírva. Utazás előtt, vagy akár utazás alatt a repülőn mindenképp javaslom, hogy ezekből készülj fel. Ha egy ritkán beszélt nyelven szólalsz meg, azonnal kedvesebben és érdeklődően fognak veled viselkedni még akkor is, ha esetleg nem pontosan jól ejted ki a szavakat. Nyomtasd ki egy kis papírra azt a néhány mondatot, legyen mindig nálad és ha úgy érzed, használd bátran. Te is fejlődsz ezzel, illetve az utazás alatt biztosan nagy sikereket fogsz vele elérni.
Tehát utazni lehet nyelvtudás nélkül is, azonban ha biztosra szeretnél menni, vagy kényelmesebbé tennéd a külföldön töltött napjaid, szerezz be egy Vasco M3 Fordítógépet! Használd a MAJOM5 kódot az 5% kedvezményért!
szponzorált tartalom